Isnin, 6 Februari 2012

Tengku Adnan mohon maaf silap terjemahan, ejaan

PUTRAJAYA 6 Feb. - Ahli Parlimen Putrajaya, Datuk Seri Tengku Adnan Tengku Mansor hari ini memohon maaf kepada kaum India atas kesalahan terjemahan dan ejaan bahasa Tamil pada kain rentang "Selamat Menyambut Thaipusam" yang digantung di beberapa lokasi di sini.
Beliau yang kesal dengan perkara itu berkata, pihaknya menggantung kain rentang tersebut dengan niat baik iaitu sebagai menghormati penganut agama Hindu yang menyambut perayaan Thaipusam.
"Niat saya adalah baik mahukan tulisan Tamil turut serta pada kain rentang itu. Jadi, kita minta pekerja Barisan Nasional (BN) dan anggota MIC untuk membantu menterjemahkan dan menulis dalam bahasa Tamil.
"Nampaknya mereka tidak mahir dalam bahasa Tamil. Saya minta maaf di atas perkara tersebut," katanya di sini hari ini.
Tengku Adnan yang juga Setiausaha Agung BN berjanji akan memastikan kesilapan serupa tidak berulang dan akan mengambil pakar bahasa untuk melakukan terjemahan pada masa akan datang.
Beliau turut mengakui kain rentang itu disiapkan dalam keadaan tergesa-gesa.
Kain rentang itu ditarik balik sehari selepas digantung apabila mendapat reaksi negatif daripada masyarakat keturunan India di sini. - BERNAMA

Tiada ulasan:

Catat Ulasan